Redding
in deze wereld waar miljarden mensen hopen op redding, heb ik de overtuiging dat ze beter kunnen gaan lezen of in ergste geval zelf iets schrijven
of zo ik hier doe, anderen attent maken op autoren die wellicht ietwat in de vergetelheid geraakt zijn.
Het brengt niks om de gehele dag kompleet in pijn en teleurstelling te leven omdat je familie of landsleuten je geestelijk proberen af te slachten
we zeggen maar zo, die niet in staat zijn tot een goed gesprek. Die niet pogen op schrift nader te komen (pracht titel NADER TOT U . Gerard Reve.. over ezelsgesproken) om dan weer saam te zijn (pracht dichtbundel van Slauerhoff : Verwonderd saam te zijn)
Wat kan we over zulk een volk denken, alle woorden van Marx komen dan, Geef t volk brood en spelen en wiens brood men eet wiens woord men spreekt. In elk geval het Proletariaat Huizinga: Adriaan en Olivier)
Er zijn wat schrijvers die nauwelijks vertaald zijn. Wellicht wel zo Hollands -Vlaams zijn dat het beter is het niet te vertalen.
Bob den Uyl : Gods wegen zijn duister en zelden aangenaam of ‘Er kon niets verkeerd gaan.
J.K. Huysmans: Tegen de keer
Willem Elschot : Lijmen het been of ‘Kaas’
Als Nederlander heb je dan geluk met zulk een rijke bibliotheek. Slauerhoff, Nijhoff, Marsman, Multatuli
Timmer, als vertaler voor de Russen
Kummer en van Woeden om Celine te vertalen.
Hugo Claus zelf vertaalde : Onder Melkwoud van Dylan Thomas
We hadden de dominees literatuur.
De tachtigers in 19 e eeuw en de 30 ers en weer
Wolkers, Hermans, Bordewijk, Biesheuvel, Hella Haase en een oneindige reeks meer
The angry young men literature, Salinger
De Heimkehrer Drama’s… lees Borchert
Ik was 15 jaar toen ik ontdekte welke fabelachtige literatuur er alles is. Meest geschreven door mensen die niets anders willen of kunnen als schrijven.
Bijna zou ik Nescio en Koolhaas vergeten
De eerste, Bob den Uyl en Anton Koolhaas blinken er in uit om in elke zin liefde te leggen en werelden die zo om ons zijn nog verder voor ons open te maken.
Gods wegen zijn duister en zelden aangenaam
God’s ways are dark and rarely pleasant
Gottes Wege sind düster und selten angenehm
En zo is t
Lees
Of schrijf
en overdrijf
maar, maar blijf
mens die in liefde aanraakt
en dat deelbaar maakt